头条 > 时事 > 社会 > 高校食堂现神翻译 控肉饭是什么鬼 时间:2017-09-25 22:52来源:海外网 网民发现台湾交通大学食堂出现“神翻译”餐牌。(网络图片) 高校食堂现神翻译:近日,网传一张台湾交通大学食堂照片,控肉饭是什么鬼?竟然被翻译成“control meat rice”,令一众网民笑言:“这是直译,不算错啊”。 网民近日在facebook专页贴出一张校园食堂制作精美的餐牌,不仅附有食物图片,更有英文翻译看似非常贴心,但却愈看愈不对劲,细看之下始发现里面差错频出,其中“控肉饭”这项就最离谱。 网民表示,“控”字应写成“焢”,而且英文更直接译成“control meat rice”。另外连旁边的“左宗棠鸡”也被写成“左祟棠鸡”,令网民哭笑不得,甚至笑言“这一定是理科生开的”。 对于这些“神翻译”,有网民笑言,“控肉饭,感觉是瘦身餐”、“快笑死”、“肯定是乱用了网上翻译软件”。 小编特意查了一下焢肉饭,感觉像红烧肉,看起来确实很好吃的样子呢。 焢肉饭 台湾小吃之一,是一种以白饭佐以焢肉食用的米食,配菜则以笋丝及腌黄瓜为主。所谓的焢肉是指将大块猪五花肉以酱油、糖及香料等材料,用小火煮至熟软卤制而成的肉块。必须注意的是,“焢肉”又有写作“爌肉”者。可能是由于前者笔划较少,大部分的场合都被写作“焢肉”。 本文“”来源:http://www.lkttc.com/news/shehui/69524.html,转载必须保留网址。 (综编 宋鹏)